No se encontró una traducción exacta para capital contribution

Pregunta & respuesta
Text Transalation
Add translation
Enviar

Traducir Francés Árabe capital contribution

Francés
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • Le Groupe souligne la contribution capitale de l'Agence aux objectifs du Traité.
    وتشدد المجموعة على المساهمة الأساسية للوكالة في تحقيق أهداف المعاهدة.
  • Elle a apporté une contribution capitale au bon déroulement du processus de Bonn en assurant la sécurité pendant la Loya Jirga extraordinaire de juin 2002.
    وقد نهضت بدور حاسم في المساعدة على تنفيذ عملية بون بتوفير الأمن خلال انعقاد اللويا جيرغا الطارئة في حزيران/يونيه 2002.
  • c) La contribution capitale que les pays de la région peuvent apporter, et l'intérêt du processus de paix en Afghanistan pour le resserrement des liens entre ces pays;
    (ج) الجهود الحاسمة التي يمكن أن تسهم بها بلدان المنطقة؛ وأهمية عملية السلام في أفغانستان بالنسبة لتوثيق العلاقات في المنطقة؛
  • Le Conseil reconnaît la contribution capitale des pays fournisseurs de contingents aux missions de maintien de la paix de l'ONU, qui relèvent de son autorité.
    ويقر المجلس بالإسهام الحاسم المقدم من البلدان المساهمة بقوات في بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام الخاضعة لسلطة المجلس.
  • Ma délégation se félicite de la contribution capitale et du rôle central du Conseil de sécurité dans le maintien de la paix et de la sécurité internationales.
    ويقدر وفد بلدي الإسهام الحيوي لمجلس الأمن والدور المركزي الذي يقوم به في صون السلم والأمن العالميين.
  • La société civile, qui façonne le monde alentour et en préserve les valeurs et les idéaux les plus précieux, apporte une contribution capitale.
    وتتسم مشاركة المجتمع المدني في تشكيل عالمنا وفي حماية أغلى أفكاره وقيمه بالحيوية.
  • Grâce à la prise en charge des frais de déplacement, le Forum a pu bénéficier des contributions capitales de 462 participants.
    فقد ساعد التمويل الذي قدمته لتغطية السفر للمنتدى في تمكين 462 مشاركاً من الحضور وتقديم إسهامات حاسمة في المنتدى.
  • Nous rendons hommage à la Mission d'observation des Nations Unies à Bougainville et à celle qui l'a précédée, le Bureau politique des Nations Unies à Bougainville, pour leur contribution capitale au règlement efficace du conflit de Bougainville.
    إننا نحيي بعثة مراقبي الأمم المتحدة في بوغانفيل، وسلفها المكتب السياسي للأمم المتحدة في بوغانفيل، على المساهمة الهامة التي قدماها من أجل تسوية الصراع في بوغانفيل بفعالية وكفاءة.
  • En 1999, ainsi qu'il a déjà été indiqué, la réforme du Code pénal en matière de délits sexuels a été approuvée et constitue une contribution capitale car elle actualise la question et définit précisément le viol entre époux.
    في عام 1999، كما ذكرنا سابقاً، تم التصديق على إصلاح القانون الخاص بالجرائم الجنسية، ويعتبر هذا مساهمة أساسية في تحديث هذه المسألة، ويضع هذا القانون توصيفاً للعنف بين الأزواج.
  • Elle avait coprésidé une table ronde sur le commerce, l'investissement et les flux de capitaux privés, et la contribution du secteur privé et de la société civile avait été bonne.
    وأضافت أنها شاركت في رئاسة اجتماع مائدة مستديرة حول التجارة والاستثمار وتدفقات رؤوس الأموال الخاصة، وقد ساهم كل من القطاع الخاص والمجتمع المدني مساهمة جيدة.